Aumentar tu tráfico orgánico no tiene por qué ser un dolor de cabeza. Pero, ¿qué sucede cuando nuestro sitio web está en varios idiomas?

Primero debes saber cuál es el propósito de tener diferentes lenguas. Los tres escenarios principales que existen en este caso son:

  • Múltiples idiomas que sirven al mismo país.
  • Múltiples idiomas que no sirven en un país específico.
  • Múltiples idiomas que sirven a varios países.

1. Múltiples idiomas al servicio del mismo país

Canadá es un buen ejemplo, ya que es un país con dos idiomas oficiales, inglés y francés.

Aquí podríamos tener un único sitio web que sirva a un solo país con múltiples idiomas. En este caso, tendríamos que utilizar un dominio de código de país de alto nivel (ccTLD) de Canadá (.ca) para ubicar geográficamente el sitio de forma automática y luego tener contenido en inglés y francés para dirigirse a consultas en esos idiomas.

A veces es más fácil considerar qué puede salir mal:

  • ¿Es la versión en inglés del Reino Unido (RU) o de EEUU?
  • ¿Para Australia? ¿O todo lo anterior?

Para garantizar que el motor de búsqueda comprenda tu sitio, las tácticas de SEO multilenguaje y orientación por idioma deben incluir:

  • ccTLD para el país al que sirve para beneficiarse de la segmentación geográfica predeterminada.
  • Sitio web único con contenido específico del idioma en subcarpetas inglés y francés: / en / y / fr /.
  • Sitio alojado en el país al que se apunta.
  • Etiquetas Hreflang que especifican el idioma y el país.
  • Enlaces de sitios web de idiomas específicos relevantes.

Con todos estos pasos seguidos, un motor de búsqueda tiene todos los indicadores necesarios para saber que este contenido es para hablantes de inglés y francés en Canadá.

2. Múltiples idiomas que no sirven a un país específico

Aquí tenemos una situación en la que nos dirigimos a usuarios basados predominantemente en su idioma. No nos preocupa si un hablante de inglés se encuentra en el Reino Unido, los EE. UU. o Australia o en cualquier otro lugar de habla inglesa (aparte de las pequeñas diferencias en la ortografía).

No nos importa si se trata de un inglés en un país que habla otro idioma. A medida que se agregan idiomas, se dirigen a los hablantes de esa lengua en todo el mundo sin sesgo geográfico.

Imagina una empresa que ofrece una solución de software en todo el mundo. Esta empresa querrá tener contenido en cada idioma y los usuarios del motor de búsqueda encontrarán la versión de idioma correcta del contenido.

Entonces, un visitante de habla inglesa en el Reino Unido, los Estados Unidos, Canadá o Australia obtendría el mismo contenido. Un hablante de francés en Francia o Canadá también obtendría el mismo contenido francés.

Las opciones aquí son un poco más diversas. Aquí es donde las consideraciones del mundo real y las operaciones comerciales se vuelven cruciales para tomar la decisión correcta.

La táctica en este escenario es un sitio único con las siguientes tácticas de SEO en varios idiomas establecidas para respaldar los objetivos de clasificación deseados:

  • Un TLD genérico, como un .com que puede orientarse a varios países.
  • Sitio web único con contenido específico del idioma en subcarpetas (por ejemplo, / en /, / fr /, / de /).
  • Sitio alojado en el mercado primario con una red de distribución de contenido internacional.
  • Etiquetas de Hreflang con solo el idioma especificado (no ubicación).
  • Enlaces de sitios web de idiomas específicos relevantes.

3. Múltiples idiomas que sirven a varios países

Aquí es donde las cosas pueden complicarse un poco porque es posible que tengamos varias versiones del mismo idioma con contenido casi duplicado, por lo que la configuración técnica debe ser 100% precisa.

Es posible que tengamos un sitio en inglés y francés, y que podamos tener una sección en inglés para cada uno de los países del Reino Unido, Estados Unidos, Australia y Canadá, junto con una página en francés para Francia y Canadá.

Esto es bastante básico: dos idiomas y cinco ubicaciones. Hemos visto que esto se vuelve mucho más complicado, y si te confunde, entonces las probabilidades de caerte con un motor de búsqueda se amplifican.

Las tácticas aquí para un solo sitio incluyen:

  • Un TLD genérico, como un .com que puede orientarse a varios países.
  • Ubicación e idioma predeterminados (inglés de EE. UU. En este ejemplo).
  • Subcarpetas específicas de país (gb /, au /, ca /, fr /).
  • Subcarpetas específicas de cada idioma debajo de las subcarpetas específicas de cada país (gb / en /, ca / fr /).
  • Etiquetas Hreflang con el idioma y la ubicación especificados.
  • Enlaces relevantes de sitios web específicos de localización y de idioma.

Según Gananci, la clave para tener éxito es crear un plan que te guíe. No hagas nada de manera arbitraria porque podría resultar muy desastroso para ti y tu empresa.

Un post escrito para neosystems por Edith Gómez, editora en Gananci, apasionada del marketing digital, especializada en comunicación online. Twitter: @edigomben

Leave a Reply